ヒトッ、ヒトッ、ヒトをッ!

人間を~さらえぇ♪

미스티아 : 사람을, 사람을, 사람을~

인간을~ 사로잡아♪


春よねぇ。

사쿠야 : 봄이네.


妖怪もおかしな妖怪ばっかね。

사쿠야 : 요괴도 이상한 요괴뿐인가.


人間を喰うのは妖怪の務め!

さてはあんたは人間ね?

미스티아 : 인간을 잡아먹는 것은 요괴의 본분!

그리고 너는 인간이지?


残念、妖怪を退治するメイドでした。

사쿠야 : 유감, 요괴를 퇴치하는 메이드였습니다.


(이자요이 사쿠야 격퇴)


メイドかぁ、残念。

さらうなら人間が良いなぁ。

미스티아 : 메이드라니, 아쉽네.

납치하는 거라면 인간이 좋아. (화영총 미스티아 5면)







홍마향에서도 메이드는 희귀종이기 때문에 잡아가면 워싱턴 협약에 위배되겠다는 마리사피셜이 있었습니다.


블로그 이미지

Patchouli

,

そう、貴方は少し嘘を吐き過ぎる。  

시키에이키 : 그래, 당신은 거짓말이 조금 지나쳐. 


そんなこたぁ無い。 生まれて此の方、嘘一つ吐いたことが無い。 

마리사 : 그렇지 않아. 나는 태어나서 지금까지, 한 번도 거짓말을 한 적이 없다구. 





그런 건 없다. 이후 시키가 계속 거짓말하면 지옥 간다고 하자 은밀한 도둑질에서 당당한 도둑질로 노선 변경.

또 홍마향 엑스트라에서 마리사의 이 대사를 기억하고 계신다면...





おまたせ

플랑드르 : 기다리게 했네.


あんた誰?

마리사 : 당신은 누구?


人に名前を聞くときは・・・

플랑드르 : 사람의 이름을 물어볼 때는...


ああ、私? そうだな、博麗霊夢、巫女だぜ

마리사 : 아아, 나? 그래, 하쿠레이 레이무. 무녀야.


フランドールよ

魔理沙さん(巫女は無理があるわ)

플랑드르 : 플랑드르야.

마리사 씨. (무녀는 무리가 있어)


あんた、なにもん?(看護婦の方が良かったか?

마리사 : 너, 누구야? (간호사라고 할 걸 그랬나?)





마리사는 거짓말을 밥먹듯이 하지만, 너무 뻔해서 아무도 속아주지 않는다는 언급도 있었죠.


블로그 이미지

Patchouli

,

레이무 승리 > 사쿠야


あんたの名前は…… 

何の花の開花を指してるのかしら? 

레이무 : 당신의 이름은...... 

레이무 : 무슨 꽃의 개화를 가리키는 것일까?

사쿠야의 이름에 대해서는 여러모로 해석이 분분하며 실제로 사쿠야의 이름이 공식에서 다뤄지는 몇 안 되는 장면이기도 합니다.

더불의 사쿠야의 테마곡은 플라워링 나이트...





레이무 승리 > 코마치


何でそんなにお金を持っているの? 

왜 그렇게 돈을 많이 가지고 있는 거야?

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ





레이무 승리 > 시키에이키


人の事言う前に、あんたはどうなのよ。 

本当に悪いことを一つもしてないの? 

남에 대해 말을 하기 전에 당신은 어떤데? 

정말 한 번도 나쁜 짓을 하지 않았어?

레이무... 염마에게 설교를...





마리사 승리 > 레이무


今日はおまえの番な。 

飯とか色々。 

오늘은 네 차례야. 

밥이라던지 이것저것.

(공식) 한솥밥을 먹는 사이입니다





마리사 승리 > 사쿠야


この福寿草。

こっそりお茶に入れて お嬢様に呑ませてみたらどうだ? 

이 복수초 말이야. 

몰래 차에 넣어서 아가씨들에게 먹여보는 게 어때?

삼월정 복수초 사건 진범이 밝혀지는 순간이네요.





마리사 승리 > 메를랑


お? 

この音は良いねぇ。三人の中では一番だ。 

오? 

이 소리는 괜찮네. 세 사람 중에서는 으뜸이야.

시끌벅적 우당탕한거 좋아하는 마리사다운 평가입니다. 





마리사 승리 > 테위


そういえば、この間神社のおみくじで スペルカードが出たな。 

あれは珍しかった。 

그러고보니 저번에 신사 오미쿠지에서 스펠카드가 나왔었지. 

그건 신기했어.

대체 뭐하는 신사입니까 이거...





사쿠야 승리 > 레이센


そう、あれからちょくちょく月に行く努力をし てるんだけど…… 

何か良い方法は無いかしら? 

그래, 그때부터 자주 달로 가기 위한 노력을 하고 있는데... 

어디 뾰족한 방법 없을까?

꾸준히 떡밥이 뿌려지던 시기였죠.





사쿠야 승리 > 치르노


湖の上で遊ぶのは嫌なのよねぇ。 

ナイフを回収するのが大変だから。 

호수 위에서 노는 건 싫어. 

나이프를 회수하는 게 힘드니까.

환경 보호를 위해 던진 나이프는 모두 회수한다는 설정이 있는 사쿠야인데

호수 밑바닥에는 어쩌면 나이프가 꽤 많이 잠들어있을지도 모르겠습니다.





사쿠야 승리 > 테위


この間見つけた人参が珍しい人参でね。 

引き抜くとき悲鳴を上げるのよ。 

저번에 발견한 인삼은 특이한 인삼이라서. 

뽑을 때 비명을 질렀어.

정황상 맨드레이크를 말하고 있나 봅니다.

맨드레이크의 비명을 듣게 된 인간은 죽게 되는데 사쿠야는 이걸 듣고도...

영야초에서 진실의 달을 보고도 미쳐버리지 않은 걸 보면 놀랍지도 않지만요.





사쿠야 승리 > 시키에이키


罪に時効っておかしな話ですけど、 

貴方の裁判には時効はあるのかしら? 

죄에 시효가 있다는 건 이상한 이야기입니다만, 

당신의 재판에도 시효가 있는 걸까요?

재판에 시효가 있냐고 묻고 있습니다. 무엇을 의미하는 걸까요.

나는 (아주)오래 살 텐데, 때가 되어 내가 죽게 되더라도 그 때 받은 재판이 여전히 유효한지에 대해?





요우무 승리 > 테위


貴方は、何で髪の毛が黒いのですか? 

당신은, 왜 머리카락이 검나요?

이거, '당신은 그렇게 나이가 많은데 왜 머리가 하얗지 않나요?' 를 돌려 말한 거라고 생각해도 되는 걸까요?;;;





요우무 승리 > 시키에이키


あ、そうだ。 

うちのお嬢様は亡霊なんですが…… 

何で成仏できないのでしょうか……? 

아, 맞다. 

제가 모시고 있는 아가씨는 망령입니다만, 

어째서 성불하시지 못하는 걸까요......?

요우무도 언젠가 할아버지처럼 진실을 알게 될까요?





레이센 승리 > 레이무


貴方の波長は非常に長い時と非常に短い時が交互にあるのね。 

たまにいるのよね。 こういう波長の人って。 その声は誰とも同調しないし、誰の反発も受けないのよ。 

不思議ね。 

당신의 파장은 매우 길 때와 매우 짧을 때가 번갈아서 존재하네. 

가끔 존재해. 이런 파장을 가진 사람이. 이런 사람은 누구와도 동조하지 않고, 누구의 반발도 받지 않아. 

신기하네.

여기서 레이센이 말한 '파장' 이라는 것은, 


何故、馬が合う合わないがあるかというと、 

生き物は皆、自分の波長を持っているからなの 

波長を見れば人の性格が大体判るわね。

短い人は気性が荒く、長い人は暢気。 

왜 어울리지 못하는 사이가 존재하냐면, 

생물은 모두 자신의 파장을 가지고 있기 때문이야. 

파장을 보면 사람의 성격을 대체로 알 수 있어. 

파장이 짧은 사람은 성미가 거칠고 긴 사람은 느긋하지.

라고 본인이 언급하며, 레이센은 이 파장을 볼 수 있는 눈을 가지고 있는 듯 합니다.


파장이 짧은 사람은 치르노, 루나사, 미스티아, 테위, 메디슨, 코마치가 있으며

이들은 언급된대로 성미가 거칠거나, 기질이 격렬하거나, 혹은 루나사처럼 인간을 불안하게 만드는 파장을 내뿜는 경우도 있습니다.


파장이 안정적인 사람은 마리사, 아야가 있으며

이들은 파장이 안정적이기 때문에 누구와도 잘 어울릴 수 있는 편입니다.

마리사 하면 짧지 않을까 싶었지만, 안정적인 편이라고 하네요. 레이센 본인도 놀랍니다.


파장이 긴 사람은 사쿠야, 요우무, 메를랑, 유카가 있으며

이들은 언급된대로 느긋하거나, 혹은 메를랑처럼 루나사의 반대에 해당되는 경우도 있습니다.


파장이 변하거나 측정이 불가능한 사람은 레이무, 리리카, 시키에이키가 있으며

레이무는 위와 같고, 리리카는 능력도 있기만 언니들의 소리를 조율해주는 역할을 맡고 있기도 하므로 딱 맞는군요.

시키에이키의 경우,


貴方は波長の前に位相がずれているのね…… 

決して地上の生き物と干渉することのない波。 

だから人を裁けるのね。 

당신은 파장 이전에 위상이 어긋나 있네... 

결코 지상의 생물과 간섭되지 않는 파도. 

그래서 사람을 심판할 수 있는 것이구나.

라면서, 규격 외라고 합니다.





치르노 승리 > 테위


海を渡れない兎なんかには負けないよ! 

바다를 건널 수 없는 토끼 따위에게는 지지 않아!

이나바의 흰토끼 설화를 알고 있네요?

얘 의외로 똑똑한 거 맞다니까... 신문도 읽을 줄 알고.





치르노 승리 > 무작위 출력 대사


凍らせられない物など無い!

얼릴 수 없는 것 따위는 없다!

누가 생각나죠?





리리카 승리 > 루나사, 메를랑


ほら、私が一番偉いでしょ?

봐봐, 내 연주가 제일 훌륭하지?


메를랑 승리 > 리리카


どう? リリカの幻想の音じゃ。 

私の躁の音に敵うはずが無いでしょう? 

어때? 리리카의 환상 속의 소리로는,

내 들떠 있는 소리에 당해낼 수 없겠지?


메를랑 승리 > 메를랑


二人には悪いけど、

やっぱり私の音が一番よね 

두 사람에게는 미안하지만, 

역시 내 소리가 제일이야.


메를랑 승리 > 루나사


ほら、そんな憂鬱な曲じゃ駄目よ! 

今は私が一番ね。 

언니, 그렇게 우울한 곡만으로는 안돼! 

지금은 내가 제일이야.


루나사 승리 > 리리카


音が死んでいるわ。

もっと現実に無い音を探すの。

소리가 죽어 있어.

더 현실에 없는 소리를 찾아봐.


루나사 승리 > 메를랑


音が抜けてしまっているわ。

地に足をつける練習もしなさい。

소리가 날아가버렸어.

좀 더 땅에 발을 붙이는 연습도 해봐.

내가 최고야! 라고 외치는 두 동생과 항상 진지한 맏언니 루나사입니다.





테위 승리 > 마리사


魔理沙は、森の外に家を構えれば

幸せになるわー。

마리사는, 숲 밖에 집을 장만하면

행복해질거야~


테위 승리 > 사쿠야


咲夜は、今の住処を捨てて独立すれば、

幸せになるわー。

사쿠야는, 지금의 거처를 버리고 독립하면

행복해질거야~


테위 승리 > 요우무


妖夢は、その剣で自分を突いてみると、

もっと幸せになるわー。

요우무는, 그 검으로 자신을 찌르고 보면

더 행복해질거야~

인간에게 행복해질 수 있는 방법을 알려주는 테위입니다만, 어째 방법들이;;; ^^

요우무의 경우는... 차라리 죽는 게 행복하다고 말하려는 건지, 미혹을 끊으면 행복해진다는 건지. 좀 섬칫합니다.





테위 승리 > 시키에이키


ほら、私はみんなを幸せにしています。

私は、地獄へ行かなくて済むでしょう?

저기, 저는 모두를 행복하게 하고 있어요.

저는, 지옥에 가지 않아도 되겠죠?

뻔뻔한 것에도 정도가 있습니다.





아야 승리 > 사쿠야


紅魔館にはいつもお世話になっております。

彼処ほど、変な事件が起きる所もないです。

홍마관에는 항상 신세를 지고 있습니다.

그곳만큼, 괴상한 사건이 발생할 곳도 마땅히 없어요.

그리고 아야는 훗날 비상천에서 모케레음벰베 사건으로 한 건 건지게 되죠.

괴상한 사건이라고 하면, 작중에서는 많이 언급된 바가 없지만 아마 레밀리아의 호기심과 파츄리 때문이 아닐까요.

파츄리는 홍마관에서 일으키는 사건을 해결하는 역할도 맡고 있지만, 동시에 사건을 일으키는 역할 역시 맡고 있다고 나옵니다.

여러모로 사쿠야만 고생하겠네요.





메디슨 승리 > 사쿠야


珍しいからって余り得体の知れない植物を

お茶にするのはどうかと思うわ。

희귀하다고 해서 그다지 정체를 알 수 없는 식물을

차로 만드는 건 어떨지 생각하기도 해.

사쿠야의 이런 습관, 삼월정 복수초 사건 (아마 마리사의 영향) 을 보면 아직도 고쳐지지 않았다고...

https://twitter.com/atchyrism/status/1008988491236044800

https://twitter.com/atchyrism/status/1069811943265906690

자세한 것은 이쪽을 참고해주세요!





유카 승리 > 레이무


あらお久しぶりね。

まだしがない巫女やってるのね。

어머, 오랜만이네.

아직도 시시한 무녀 놀이나 하고 있구나.


유카 승리 > 마리사


あら、まだ生きてたの。

随分と大きくなっちゃってねぇ。

어머, 아직 살아있었네.

꽤 많이 큰 것 같기도 하고.

구작에서 함께 출연했음을 암시하는 대사입니다. 





코마치 승리 > 마리사


お前さんが死んだら、どういう幽霊になるか

想像に難くないな。

네가 죽으면 어떤 유령이 될지, 

상상하기는 어렵지 않네.


코마치 승리 > 사쿠야


よく見たら死にそうにない顔しているな。

잘 보니 죽을 일이 없을 것 같은 얼굴을 하고 있네.

같은 인간인데, 완전히 대비되는 평가죠?

원작에서도 마리사는 '너 오래 살지는 못할 것 같다' 라는 소리를 많이 듣는 편입니다.


아이러니하게도 마리사는 내심 인간을 초월하고 싶어하고, 

사쿠야는 영야초에서 '저는 인간으로 남고 싶어요. 제가 살아 있는 동안에는 아가씨를 모시겠습니다.' 라고 말한 적이 있을 정도인데

막상 마리사는 짧고 굵게 갈 것 같다는 소리를 듣고, 사쿠야는 절대 죽을 것 같지 않은 이미지라고...





코마치 승리 > 유카


妖怪の寿命はころころ変わるからな。

明日死ぬかも知れないし、

十万年後かもしれない。

요괴의 수명은 자주 변하니까 말이야.

내일 죽을지도 모르는 일이고,

십만년 후일지도 몰라.

요괴의 수명에 대한 정보를 얻을 수 있는 몇 안 되는 구절입니다.

십만년이라는 건 '천년만년' 과 비슷한 비유적인 표현으로, 죽을 일 없이 오래오래 산다는 의미라고 볼 수 있습니다.

유카리나 유카 같은 요괴가 이 케이스 아닐지. 얘네가 늙어서 죽는 건 상상이 잘 안 가네요.





시키에이키 승리 > 레이무


妖怪を退治すること。

これが今の貴方が積める善行よ。

요괴를 퇴치하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

시키에이키는 염마답게 승리대사에서 인요들에게 선행을 쌓을 수 있는 방법에 대해 설교를 합니다. 

화영총 스토리를 알고 있어야 이해할 수 있는 것들도 몇 있죠.





시키에이키 승리 > 마리사


貴方のため込んだガラクタを土に還すこと。

これが今の貴方が積める善行よ。

당신이 지금까지 모아온 잡동사니를 땅으로 돌려보내는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.


시키에이키 승리 > 사쿠야


人間との繋がりを強くもつこと。

これが今の貴方が積める善行よ。

인간과의 인연을 강하게 유지하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

사쿠야에게는 '당신은 인간에게 너무 냉담합니다. 좀 더 상냥해질 필요가 있어요' 라고 언급하죠.





시키에이키 승리 > 요우무


貴方のお嬢様の言葉を毎日聞くこと。

これが今の貴方が積める善行よ。

당신이 모시고 있는 아가씨의 말을 잘 듣는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

유유코는 시키에이키에게 명계의 관리를 부탁받았습니다. 염마의 심판을 받기 전 미혹이 남아 있는 유령들이 모이는 곳으로 말이죠.

요우무의 백루검은 이 영혼의 미혹을 베어버립니다. 

이 때문에 문제가 생길 수 있어, '환상향에 있는 유령들은 네 검으로 베지 말 것' 이라고 유유코가 요우무에게 일러주죠.





시키에이키 승리 > 레이센


丸い物を集め、それをお供えすること。

これが今の貴方が積める善行よ。

둥근 물건을 모으고, 그것을 공양하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

둥근 물건이라 함은, 달맞이를 할 때 둥근 물건을 바치는 풍습이 있음과 연관되어 있습니다.

동그란 달맞이 경단도 그 중 하나.





시키에이키 승리 > 치르노


様々な所へ出かけ、世間を知ること。

これが今の貴方が積める善行よ。

다양한 곳으로 나가, 세상을 알아보는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.


시키에이키 승리 > 리리카


目上の方を尊敬すること。

これが今の貴方が積める善行よ。

윗사람을 공경하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

언니들을 자주 이용해먹는 리리카에게는...





시키에이키 승리 > 메를랑


もっと墓場で演奏する回数を増やすこと。

これが今の貴方が積める善行よ。

무덤에서 연주하는 횟수를 늘리는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.


시키에이키 승리 > 루나사


妹達の音を上手くコントロールすること。

これが今の貴方が積める善行よ。

동생들의 소리를 잘 컨트롤하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.


시키에이키 승리 > 미스티아


自分の歌の力を理解すること。

これが今の貴方が積める善行よ。

자신의 노래의 힘을 이해하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

미스티아의 노래는 유령을 진정시키기도 하고, 또 활성화시키기도 합니다. 어떻게 보면 루나사와 메를랑의 능력을 모두 갖고 있다고 할 수 있겠네요.

화영총에서 본인은 자신의 노래가 갖고 있던 이 힘을 몰랐기에, 시키에이키에게 다소 혼돈을 불러일으키고 있다고 한 소리 들었죠.





시키에이키 승리 > 테위


貴方の家族を大切にすること。

これが今の貴方が積める善行よ。

당신의 가족을 소중히 하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

잘 보면 동족을 팔아먹고 있습니다...





시키에이키 승리 > 아야


積極的に良いニュースを取り上げること。

これが今の貴方が積める善行よ。

적극적으로 좋은 뉴스를 채택하는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.


시키에이키 승리 > 메디슨


人間に対する憎しみの念を消すこと。

これが今の貴方が積める善行よ。

인간에 대한 증오심을 지우는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

메디슨은 인간에게 버려진 인형이 은방울꽃의 독으로 요괴화한 케이스인지라, 인간을 싫어하고 인형해방을 주장하고 있습니다.





시키에이키 승리 > 유카


もっと人間に恐怖を与えること。

これが今の貴方が積める善行よ。

더 인간에게 공포를 주는 것.

이것이 지금 당신이 쌓을 수 있는 선행이야.

이미 무섭습니다. 아큐가 그랬어요.



블로그 이미지

Patchouli

,